Lorem ipsum dolor sit amet, consecte adipi. Suspendisse ultrices hendrerit a vitae vel a sodales. Ac lectus vel risus suscipit sit amet hendrerit a venenatis.
12, Some Streeet, 12550 New York, USA
(+44) 871.075.0336
[email protected]
Follow Us

I recently took a picture of a film playing on a theater screen at Ultra Star Cinemas in Hazard Center during the San Diego Latino Film Festival. It was part of the horror sidebar I programmed, known in the festival as “Un Mundo Extraño,” or “The Strange World.” When I posted the picture on Facebook, I gave it the following caption: “There are some films that make me proud to say I programmed them. Las Mariposas De Sadourní is one of them.”

It needs to be seen on the big screen!

Director Dario Nardi

And it is true–the Argentinian-Italian co-production from first-time feature director Darío Nardi is a film I am genuinely excited about. Employing a visual style of ethereal hyper reality, Las Mariposas De Sadourní (Sadourní’s Butterflies), tells the story of a circus dwarf named Sadourní who tries to re-build his life after serving a prison term for a crime of passion. After falling for a co-worker in the same studio that dubs the audio for pornos, Sadourní attempts to change his most defining physical trait–his size.

The world in Las Mariposas De Sadourní is filled with a cast of intriguing and eccentric characters who are just as colorful as the luscious images that make up the visual landscape of the film. The film’s director Darío Nardi is very busy on his next project, but he took the time to talk to me about what I think is a genuinely ambitious piece of art. This interview was conducted in Spanish, which I translated to the best of my ability (my Spanish is not so good), but I will post the Spanish version at the end of this piece. Let me know if I messed up any of the translation! (Note: There is ONE more San Diego screening of this film on Wednesday, March 19th at 9:45 pm at Ultra Star Cinemas in Hazard Center! Do NOT miss it!)


Monster Island Resort: I read that you spent years trying to tell the story of Sadourní. Where did the story come from, and why is it so important to you?

Darío Nardi: Many years ago, I started having recurrent dreams with the figure of a dwarf in conflict with his identity, a crisis of his constitution (physical and intellectual), someone a prisoner in his own body without the ability to grow. My brother was born with his left leg shorter than the right leg. Over the years his body was developing except for his left leg. It was a “Peter Pan Leg,” not growing. During a holiday, as a child, I took a lizard by the tail, which came off the animal’s body, which quickly escaped. Its tail was moving in my hand. My father told me then that some snakes have the ability to regenerate, and the fact that my brother did not have that ability mortified me. Many years after writing the script for Las Mariposas de Sadourní, I knew the dwarf’s story was mine and my brother’s. I was not interested just doing any film; I wanted to make “our” film. With such a personal story, which includes many mysteries even to those who wrote it is difficult to finance.


MIR: How difficult was finding a cast and crew who understood your unique vision for Las Mariposas de Sadourní?

DN: I was polishing the project during the entire time it took me to find the money, carefully selecting the locations and the actors. Most of them are not professional actors, but I have a good eye. For example, Volframio’s character is played by Osvaldo Delgado, whom I approached on the street and who had worked with Pedro Almodóvar!

MIR: The look of Las Mariposas de Sadourní is so exceptional, but it brings to mind the work of Fritz Lang, Jodorowsky, Buñuel and others. What filmmakers have inspired you artistically?

DN: My strongest influences are the directors of animated shorts: Piotr Dumala, Jan Svankmajer, the Quay Brothers, etc.

MIR: How does that unique look support the personal story you are trying to tell?

DN: The idea that every technical aspect was so carefully done has to do with the effect I longed to achieve: I wanted to make the viewer feel the same as the characters, that each of their movements has been provided, predetermined, and that everything has an oppressive order that the protagonist should reveal. This order is internal and reflected in the environment.

MIR: Las Mariposas de Sadourní is an extremely ambitious first film. What kind of previous experience have you had with filmmaking?

DN: I have done animated shorts, one of which had images that were filmed based on a musical piece by Verdi. That short worked as a precedent to the musical sequences found in Sadourní.

MIR: What were the hardest parts of filming and what effects were the most difficult to master?

DN: In the Prelude, Sadourní leaves the field through a manhole. The method of removal was to have a sturdy rugby player on whose shoulders stood Sadourní. The Rugby player was literally buried in a sewer. All the special effects were resolved on camera. There is not a single digital effect.

MIR: How did you get your actors to give such brilliant and eccentric performances?

DN: The actors came with very different backgrounds: Andrea Fiorino is actress, Medrano is a magician, Osvaldo Delgado is bodybuilder, Nicola Costantino is an artist. With each there was a personalized, specific job.

MIR: What movies did you see as a child?

DN: All Miyazaki (including his TV series), Hitchcock, Coppolla, Scorsese, Fellini (all Italian), Kubrick, then Landis, Cohen, etc.

MIR: What movies do you enjoy now?

DN: Hiroshi Teshigahara (The Face of Another), Franju (Eyes Without a Face), old movies.

MIR: Are there any movies that you feel are pushing the boundaries of filmmaking like Las Mariposas de Sadourní is?

DN: I love the spirit and the risk assumed by Jonathan Glazer with Under the Skin.

MIR: How are people responding to Las Mariposas de Sadourní, and how does it differ by country or by generation?

DN: The difference has been more generational than geographical. Most people have connected with the characters and the aesthetic treatment of the film. At the end of screenings, people ask me about details of the story, namely, the need to “clarify” every plot detail. The youngest audience members connected with “the world reflected in the film,” the strangeness, the peculiarities of the film are welcome and celebrated. Some smiling questions ask for specific details, just to confirm that they were not random, but thoughtful. Of course in Las Mariposas de Sadourní nothing is arbitrary (not the black cat that happens, nor the letters reflecting light on the face of Volframio, nor design of the doors).

MIR: Would you make another movie this ambitious? Can you say what it is you are working on now?

DN: I’m working on The Clan of the Clone of the Clown, the strangest project, written in verse, which I hope to share with the San Diego Latino Film Festival just when it’s finished.


Spanish Version:

He leído que usted pasó años tratando de contar la historia de Sadourni . ¿De dónde provienen de la historia y por qué es tan importante para ti ?

Hace muchísimos años empecé a soñar recurrentemente con la figura de un enano en conflicto con su identidad, en crisis con su constitución (física e intelectual), alguien preso en su propio cuerpo. Sin la posibilidad de crecer. Mi hermano nació con su pierna izquierda más corta que la derecha. Con el correr de los años su cuerpo se desarrollaba pero su pierna izquierda no. Era una “pierna Peter Pan”, no crecía. Durante unas vacaciones, siendo niño, tomé una lagartija por la cola, la cual se desprendió del cuerpo del animal que escapó velozmente. Su cola quedó moviéndose en mi mano. Mi padre me explicó entonces que algunos ofidios tienen la capacidad de regenerarse y el hecho de que mi hermano no tuviera esa capacidad me mortificaba. Muchos años después de escribir el guión de Sadourní supe que la historia del enano era la mía y la de mi hermano. No me interesaba hacer simplemente una película: quería hacer “la nuestra”. Y una historia tan personal, que reserva tantos misterios incluso para quien la ha escrito, es difícil de financiar.

 ¿Qué tan difícil fue encontrar un reparto y el equipo que entendió su visión única para Sadourni ?

Durante el tiempo que tardé en encontrar el dinero fui puliendo el proyecto: eligiendo cuidadosamente las locaciones y los actores. La mayoría son actores no profesionales, pero tengo buen ojo y, por ejemplo, el personaje de Volframio es interpretado por Osvaldo Delgado, a quien lo abordé en la calle y quien ya había trabajado con Almodóvar.

 El aspecto de Mariposas de Sadourni es tan excepcional , pero trae a la mente la obra de Fritz Lang, Jodorowski , Buñuel . Hizo su trabajo influyen directamente en usted ?

Mis influencias más poderosas son de directores de cortos de animación: Piotr Dumala, Jan Svankmajer, los hermanos Quay, etc.

 ¿Cómo afecta la apariencia de su ayuda la película cuenta la historia ?

La idea de que cada aspecto técnico estuviera tan cuidado tiene que ver con un efecto que quería lograr: hacer sentir al espectador lo mismo que el personaje: que cada uno de sus movimientos ha sido previsto, predeterminado, todo presenta un orden opresivo al que el protagonista debería revelarse. Tal orden es interno y reflejado en el entorno.

 Las Mariposas de Sadourni es extremadamente ambiciosa primera película. ¿Qué tipo de experiencia ha tenido con el cine antes de éste ?

Fueron cortos de animación y uno en las que las imágenes fueron filmadas en función de una pieza musical de Verdi: ese corto funcionó como un precedente de las secuencias musicales de Sadourní.

 ¿Cuáles fueron las partes más difíciles de rodaje y los efectos fueron los más difíciles ?

En el Preludio, Sadourní sale expulsado a través de una boca de alcantarilla. El método de expulsión fue un robusto jugador de rugby sobre cuyos hombros estaba parado Sadourní. El jugador de rugby estaba, literalmente, hundido en una cloaca. Todos los efectos especiales fueron resueltos en cámara. No hay una solo efecto digital.

 ¿Cómo llegó a sus actores para dar este tipo de actuaciones brillantes y excéntricos ?

Los actores venían con muy distintos backgrounds: Andrea Fiorino es actriz de teatro, Medrano es mago, Osvaldo Delgado es fisicoculturista, Nicola Costantino es artista plástica. Con cada uno hubo un trabajo personalizado, específico.

 ¿Qué películas ¿viste como un niño ?

Todo Miyazaki (incluso sus series de TV), Hitchcock, Coppolla, Scorsese, Fellini (todos los italianos), Kubrik, luego Landis, los Cohen, etc.

¿Qué películas ve usted ahora?

Hiroshi Teshigahara (The face of another), Franju (Eyes without a face), old movies.

¿Hay alguna película que usted crea que estén empujando las fronteras como si estuviera tratando de empujar con Sadourni ?

Me encanta el espíritu y el riesgo asumido por Jonathan Glazer con Under the Skin.

¿Cómo son las personas responden a Las Mariposas de Sadourni , y en qué se diferencia según el país o por la generación ?

La diferencia es más generacional que geográfica: los mayores conectan con los personajes y el tratamiento estético: al final de las proyecciones me preguntan sobre detalles de la historia, es decir, necesitan “aclarar” cada detalle argumental; los más jóvenes conectan con “el mundo que refleja la película”, la extrañeza, las particularidades del film son bienvenidos y festejados. Preguntan sonriendo por algunos detalles específicos, solo para confirmar que no fueron casuales sino pensados. Por supuesto que en Sadourní nada es casual (ni el gato negro que pasa, ni la luz que la carta refleja sobre el rostro de Volframio, ni el diseño de las puertas).

 ¿Quieres hacer otra película este ambicioso? ¿Me puede decir lo que está trabajando ahora?

Estoy trabajando en The clan of the clon of the clown, un proyecto rarísimo, escrito en verso, que espero compartir con el SDLFF apenas lo termine.

No Comments

Leave a Comment